Thread #737100815
File: 1775144334628944.jpg (112.8 KB)
112.8 KB JPG
>Japanese games can't have good wri-
6 RepliesView Thread
>>
File: 256127-369774620.jpg (85.9 KB)
85.9 KB JPG
Agreed
>>
>>
>>
File: illust_143469290_20260417_094214.png (2.5 MB)
2.5 MB PNG
>>737100815
She's not wrong.
>>
>>
File: file.png (1.1 MB)
1.1 MB PNG
>>737101962
Not OP, but you've got a point.
Just in this dialogue box, we can see the translator made a few changes.
>have a reputation for
相場 does mean reputation, but the whole phrase 相場が決まっている means more specifically "to be widely accepted/known." It's subtle, but the emphasis is on this being not just known, but well-established knowledge. Also, 世の中 (in this world) was dropped for some reason.
>with as small a brain
脳味噌なし literally means "brainless," so it's a little more direct/childish than what they English translation conveys.
Obviously, this is nowhere near as bad as most of the localization, but even here, the translator is making the insults less punchy.